欲望书写:色情文学话语分析

作者:多米尼克•曼戈诺

编辑:江 华 张丽艳

ISBN:978-7-5334-6252-9

定价:28.00元

出版时间:2013-12

出版社:福建教育出版社

内容简介

本书是“西方思想文化译丛”系列之一。从古至今,色情文学一直都是一个富有争议的甚至禁忌的话题。本书从分析色情文学的话语体裁入手,将色情文学与已知的话语体裁作比较,分析其形成条件、语言机制,历时性地研究色情文学从文艺复兴以来的演变过程,从历史的角度看当今的色情文学在新科技与女权主义的双重影响下的深刻转变。
  • 作者简介
多米尼克·曼戈诺Dominique Maingueneau,是法国著名的语言学家,法国话语分析界的权威,法国大学科学院成员,目前任教于巴黎第十二大学。他毕业于著名的巴黎高等师范学校,之后在巴黎十大完成了语言学博士论文。自七十年代起,曼戈诺一直致力于话语分析学的教学与研究工作。他的著作多被用来做大学教材,并被译为多国语言。
  • 译者简介
冯腾,巴黎第十二大学Universite Paris XII法国文学博士,从事20世纪法国文学与文化的学习与研究工作。法国政府奖学金获得者。
 
 
  本书特色和价值

法国符号学理论与话语分析理论的著作已经在国内有相关译丛,如巴特文集之类。但是作为当代依然活跃在法国话语分析学的教学和研究前沿专家,本书作者对颇有争议且源远流长的色情话语的分析,是难得可贵的新成果和新素材。
本书深入研究色情文学的文本,讲其话语类型和其他话语类型进行比较分析,并融合共时和历时两个角度来看它在新科技和新女权主义下的双重转变。是不可多得的研究成果,并寻求与中国读者的碰撞和争鸣。

目录

序言      
第一章   一个未定的文学体裁
第一节  定义之难    
第二节写作、段落与色情作品     
第三节色情的 “机制”与体裁   
第四节非话题性的话语  
第二章  色情、情色与黄色笑话   
第一节   黄色笑话     
第二节   情色      
第三章   色情文学与禁忌 
第一节   三个范围     
第二节   “典型性”色情作品
第三节   “非典型性”色情作品    
第四章   叙述的限制 
第一节场景
第二节场景的推进  
第三节伪叙事   
第四节   “人物”     
第五节   典型的叙事结构 
第五章 色情话语      
第一节画面与快感  
第二节必要的快感  
第三节   叙事聚焦者 
第四节   词汇      
第六章 从纸媒到视听时代     
第一节传统模式      
第二节过渡模式      
第三节视听模式      
第七章 色情诱惑与当代文学 
第一节   文学与“佳作” 
第二节   文学的“色情化”    
第三节   骗取与颠覆 
第四节   色情与文学 
第五节   女性色情文学     
结论 不确定的未来  
推荐阅读     

精彩节选

序言

 
色情文学的研究并不简单。“色情”一词意味着一个对任何人来说都没有丝毫神秘感的事实:如果说“性爱”总是带着哲学问题的光环,“情色”往往表现的是高度的文明,那么“色情”则把人们打回其最简单、最原初的状态。无论什么事物,一旦加上了“色情的”这个完全贬义的形容词,顿时失色不少。
就像是 “神秘”一词总能给所表达的事物加分一样,“色情”一词所起的却总是反衬作用。如果某个记者想要赞美某部电影,他会写道:“艺术家完全没有使用色情片的原理和技巧——没有细致的、介绍性的特写镜头,没有粗鄙的器官侵入。 在这部影片中,拍摄的是两个身体相遇时的神秘。这种相遇,时而如节庆般欢声雷动,时而如战争般剑拔弩张。” [1]以“神秘”对“色情”,简单而概括地道出了人们对色情的理解。
当在公共辩论中谈到“色情”时,一般来说,谈的都不是色情本身,而是讨论是否应该对色情制定规章,色情的大规模传播是否对青少年来说很危险,它是不是侵害妇女的暴力行为的帮凶等等。虽然写这本书的初衷并不是要讨论上述的问题,但是我们也不能忽略这些问题的重要性。
人们总是本能地把色情文字当做最低级的文字。而本书将越过这一本能的肤浅的描述,去探求作为一种特殊话语的色情文学的话语规律。其实,在本书中,我们感兴趣的并不是整个色情领域,而只是色情文学。这个提法就让人不得不产生疑问了:“文学”跟“色情”这两个词摆在一起,不矛盾吗?
政府专员热内弗瓦(Genevoix)先生曾与1972年从整体上给色情电影下过一个定义:“色情电影没有美学上的追求,只是把性生活特别是交媾的画面以一种粗俗和挑逗的方式展现给公众。”如果我们只看这个定义的话,色情的确跟文学沾不上边。
然而在法语中,“色情”(pornographie)一词的词根之一-graphie,源于希腊语grapho,原意为书写。这样一来“色情文学”(littérature pornographique)这个搭配就不仅不矛盾,反而变得有点重复了。从词语的构成上来说,“色情”(porno-graphie)本身就应该是文字的(littera)。但这并不是所谓的望文生义。人们一系列的文化符号实践,即使社会目的一致,也总会因受到历史文化条件的限制而演化为各种各样的体裁和类型。而每种体裁和类型都会有相应的媒介和传播方式。
不管怎么样,因为色情文学涉及的是“副”文学,所以,我们不能用审视传统文学的眼光去看色情文学,不能只看它是否有美学价值和精美的文字。就好像是,当人们说到情感文学,常常只接受像《罗密欧与朱丽叶》或者像《克莱夫公主》这样的“纯”文学作品,却把Harlequin[2]出版的通俗言情小说排除在外一样。
在本书中,我们将着重介绍法国色情文学。法国色情文学曾对西欧各国的色情文学产生过深远的影响。在印度、远东、中东文化中,以性爱为主题的文学也有着悠久的历史传统,但限于篇幅,这些国家和地区的色情文学本书将不会涉及。社会历史文化与色情作品的形式是紧密联系在一起的,因此,本书这样一种相对狭隘的材料选择也凸显了本书的局限性。但是,这个选择却是经过深思熟虑的,因为“情色是在欧洲才真正成为一个文学体裁的”[3]。它将性爱活动以一种特殊的方式表现出来,而今天全球化背景下的色情产业正是这一文学体裁铺张扬厉的结果。

第二章  色情、情色与黄色笑话

 
为了了解“色情写作”的特点,我们就要将色情与另两种描写性关系的方式区分开来:一是黄色笑话(grivoiserie) ,一是情色(érotisme)写作。

第一节黄色笑话

 
作为表达性爱的一种方式,黄色笑话有着悠久的历史而且在世界范围内的使用非常广泛。当某人讲述黄色笑话的时候,最主要的目的并不是要清晰地描述性行为,而是为了在某些特殊情况下起到颠覆作用。因此,要达到这样一个目的,就需要讲述者、受众有共同的文化并能达成默契。由于黄色笑话使用的普遍性和它所要求的文化默契,黄色笑话从根本上来说具有口语性。虽然我们有时也会见到一些黄色笑话集或黄色搞笑歌曲集,但是大部分的黄色笑话都不是以书面的形式出现的。黄色笑话就是为了让“同道们”分享快乐,就像是大家在一起分享美酒佳肴一样。在现实生活中,它的出现也的确常常伴有可供分享的食物和饮料。黄色笑话是跟民间狂欢式文学紧密联系在一起的。后者总是在颠覆传统的价值观:用肉体来代替精神,以下犯上……就像在一群疯子的派对上,社会的底层占据了统治者的地位,用大自然的“真”来对抗人为的社会等级制度。法国现实主义作家左拉所描写的绮尔维丝和古波夫妇的小酒店[4]就很好地体现了黄色笑话的狂欢性:美酒、美食、笑话跟黄色歌曲在一起组成了下层民众的快乐源泉,只有在这里他们才能够抗议社会中森严的等级制度,逃离宗教的禁锢。长期以来,黄色笑话不仅很受下层民众欢迎,也广泛传播于男性价值观占主导的团体中:军队的士兵、男学生等等。
因为对黄色笑话来说,性别起着至关重要的作用。弗洛伊德在他的《诙谐及其与无意识的关系》一书中曾强调了黄色笑话跟男性之间的紧密联系。弗洛伊德认为黄色笑话是用来满足男性讲述者和男性听众在女性缺失时的性想象的:
 
猥亵言语起初是指向女性的,类似于勾引。如果一个男人附和另一个男人从说或听猥亵言语中得到乐趣,这种原初的情况,应归因于社会抑制不能被实现同时却又是可被想象的。一个听了猥亵言语而大笑的人就如一个性攻击行为的旁观者似的[5]
 
用猥亵言语来代替女性的行为表现了对女性的仇视。接着,弗洛伊德又举了一个例子:男A想要与女B发生性关系,女B并不依从,结果又来了男C把男A的计划彻底搅黄了,于是男A就开始对男C讲黄色笑话。
 
当第一个人发现其力比多冲动被女人抑制时,他便对后者产生了一种第一倾向,并且把最初介入的第三方作为同盟。通过第一个人的淫言秽语,该妇人被暴露在第三方面前。而第三方,作为听者,由于自己的力比多毫不费力地就得到了满足而被第一个人收买了。[6]
 
在讲下流笑话的时候,讲述者把快乐传递给听者,同时也把听者摆在一个对自己的话语的好坏进行评估的评估者的位置。这个时候,女人就由一开始的主角变成了第三者:由第二人称的“你”变成了第三人称,或者更确切地说是无人称的不存在者,也就是说被完全排除在外了。
在一些文学作品中黄色小故事占有很大的比重。比如薄伽丘《十日谈》中的故事和公元12世纪与13世纪流传于法国北部的韵文讽刺故事(fabliaux)[7]。这些韵文讽刺故事中常常充斥着妻子红杏出墙而让丈夫戴了绿帽这样的淫秽情节,其中有一篇甚至写道“一个女人用自己的阴户满足了一百个骑士多方面的要求”这样的内容。
因此,这些长度介于五十到一千五百句之间的短故事常常被专家认为是色情作品。然而,对性爱的描写并不是这些故事的主题;这些情节构思巧妙的小故事要表达的是下层人民如何与特权阶层斗智斗勇,通过消耗后者来满足自己的欲望。这些讽刺故事中对语言的运用十分巧妙,常常用到双关语,因此具有一定的文学性。但是由于其中所描写的粗俗原始的性爱跟同时代的爱情史诗中具有文学性的高尚的性爱产生明显的反差,所以很多文学评论家都会犹豫要不要称这些小故事为“文学”作品。
为了能让大家更好地了解韵文讽刺故事这一文类的特性,我们接下来看其中一篇名为《神父与女人》[8]的故事。故事情节是这样的:一位神父正要跟一位丈夫出门远行的妇人行鱼水之欢,不料,妇人的丈夫出人意外地提前回来了。为了躲避,神父只好藏身于篓筐之中,却在慌忙中把自己的大衣忘在了卧室里。箩筐中的神父因为过度惊吓身体颤抖不止,箩筐也因此被打翻在地。终于,妇人的丈夫发现了神父,而奸诈的神父却说自己是过来还箩筐的,顺便拿回抵押在妇人家里的大衣。妇人的丈夫对此深信不疑。妇人请神父留下吃饭,并趁机灌醉自己的丈夫。酒桌上,神父跟醉眼蒙眬的丈夫打赌说比比看谁能一次撑起三个人。丈夫立即接下挑战,便趴在地上并让妇人跟女仆一并躺在自己身上。神父眼看妇人的丈夫动不了身了,就趁此机会跟妇人在其夫的背上行了男女之事。完事后,神父对丈夫说自己失败了,然后大摇大摆地走了。在故事的最后,作者对该故事的总结是“女人是非常狡猾的”。这样的故事跟后来的歌舞杂耍喜剧(vaudeville)很像,都以女性为故事中心。故事中对性活动的描写很少,故事的重心主要放在了对婚姻制度的颠覆所产生的快感上。
在当今社会中,黄色下流文学远不如以前那么重要。究其原因,也许是因为如今男性世界跟女性世界已经完全交融在一起了:毕竟,那些只招收男学生的医学院已经不复存在了。但是今天我们还是能在一些喜剧演员的表演或者一些文学著作中找到当年黄色下流文学的印迹,比如在弗雷德里克·达尔(Frédéric Dard)写的圣安东尼奥(San Antonio)警长历险系列中。以下是该系列中一个片段,该段故事发生在泰国。可故事的风格却和同是以泰国为背景的同一时期的《艾曼纽》情色小说系列(Emmanuelle[9])迥然不同:
 
一群皮肤嫩黄美如天仙的裸女围着他。她们唧唧喳喳又说又笑,兴奋异常。她们爱抚着他的“棒棒”,摆弄着他的“蛋蛋”(这得强调一下),用指尖触动着他的敏感地带。爱抚、摆弄、戏耍,这一切只能是肉体的,近乎实验性的,只是感官上的。如过电一般让人激动不已。那些美女笑了。她们一共有多少个呢?别动,让我数数。可这就像是亨利·巴塔耶(Henri Batailles)要数清一窝刚孵出的雏鸟一般困难(如果你不了解其中的奥妙,那么打电话给勒内·克雷芒(Rene Clement)吧)。而这些拥挤在一起填满整个房间的“雏儿”们真的太难数清了。
八个?九个?管他呢!
反正都要的,才不管呢!要么干、要么舔,要么稍等、要么马上…[10]
 
这上面这一段中,我们能明显感受到语言上的和性爱上的双重快感。这种快感是通过作者跟读者之间的默契实现的。倘若没有了这种默契,读者便会迷失在作者打灯谜般的暗示中不知所云。在这类文学中,性爱游戏成了文字游戏的托词。如果说色情文学让读者能作为一个单独的主体“独乐乐”的话,那么黄色笑话则能让所有参与的人“众乐乐”。上面的这段描写虽然原则上说是由读者单独阅读的,但是它却不断地提醒大家在阅读的过程中其实存在着三个同谋:主人公、讲述者、读者在一开始就被假定是属于同一群体的,他们分享着享乐主义价值观。
传统的黄色笑话的衰退跟色情作品的大量传播有着密切的联系。某种意义上,色情文学可以说是黄色笑话的延续。借助于印刷术,色情文学得以跳出原先口口相传的限制。在色情文学中,我们还是能找到弗洛伊德对黄色笑话做分析得出的三个主要角色(讲故事的人、听话人、受侮辱的妇人),只是讲故事的人变成了看不见摸不着的写故事的人,而且不跟听故事的人产生直接的联系。当然,这时的听故事的人也变成了一个个读者。而且,黄色笑话常常会用一些已经被某一群体广泛用到的话语,或者在此基础上玩儿一些文字游戏来让读者产生共鸣,可是 色情文学的作者则会创作自己独立的语言世界,让读者只能共享却无法进入。
其实,根据弗洛伊德的研究成果,色情文学的独立性在后期的黄色笑话中也可以找得到。在《诙谐及其与无意识的关系》一书中,弗洛伊德的确说到黄色笑话最初是跟较低的社会阶层联系在一起的:一开始被黄色笑话所侮辱的妇人是在场的。但当黄色笑话跟其他较高的社会阶层联系在一起的时候,被侮辱的妇人就不在场了。在这种情况下,“笑话就不是讲给妇人听的了,而是讲给观众、听众听的 ”[11]
色情文学则走得更远:听者完全不存在了。这时作品跟读者的关系也跟着发生了改变:色情文学不再通过让人发笑的方式进而让人产生话语跟身体的双重快感,而是直接激起读者的性兴奋点。这样,色情文学就彻底变成了严肃文学。


[1] 原文见《世界报》2006年11月9日版,第28页,作者为索提奈尔(T.Sotinel)
[2] 禾林出版公司(Harlequin)是目前世界上最知名的言情小说出版商。(译者注)
[3] 《西洋情色文学史》(Histoire de la littérature érotique),亚历山德里安(Alexandrian)著,出版社,出版年份,第8页。
[4] 见左拉著《小酒店》一书。
[5]《诙谐及其与无意识的关系》,弗洛伊德著,国际文化出版公司,2001年出版,第103页。
[6] 同上,第106页。
[7] 更多的韵文讽刺故事请见八卷本的《新编韵文讽刺故事全集》(Nouveau recueil complet des fabliaux),由W. Noomen和N. Van den Boogaard出版。
[8] 目前最完整的韵文讽刺故事集是W. Noomen和N. Van den Boogaard编的八卷本《新编韵文讽刺故事全集》。《神父与女人》一篇收录在该系列的第八卷。
[9] 《艾曼纽》系列一共有五部,分别作于1967年、1968年、1969年、1974年和1975年。
[10] 《要么干要么舔》 (A prendre ou à lécher),弗雷德里克·达尔(Frédéric Dard)著,圣安东尼奥警长系列,Fleuve Noir出版社,1980年,第104—105页。。书名A prendre ou à lécher源自法语中的常用短语à prendre ou à laisser (直译为要么拿要么不拿,意思是要做出选择)。Prendre在法语中也有占有女性的意思。
[11]同上, 第147页。

其它信息

装 帧:平装

开 本:32开